Jump to content
Dustloop Forums

WANTED: translators for bbcs mook (translators: check your PMs!)


Recommended Posts

Posted

i just ordered it from amazon japan and i don't want my hard earned money to go to waste!

so if you're a competent speaker of japanese and/or english and feel that your translation skills are up to snuff, post in this thread or pm me.

and by competent, i do mean competent; not "i took a couple classes at a junior college"- if i was looking for that, i would translate it myself.

i would also like to see about maybe getting a bb guide section up once the translation is finished, though i guess that's a different subject for different people.

thanks in advance!

Posted

Are you planning on scanning all the pages of the mook when it arrives and distributing to these translators you're looking for?

yes

and i should be getting it on monday

Posted

okay so confirmed translators so far are: hellmonkey (noel frame data) ryokoalways (general) tianyuan (general) dirsian (general) jewdo (general) wendy (general) itsme (general) if i don't have a way to get ahold of you outside of the forums pm me with your aim/msn/whatever and if you can, get on irc.

Posted

i'm sure render would be willing to help out (with jin frame data at the very least), i'll IM him and see what he says.

Posted

Count me in. Been awhile, but I used to translate chapters of Ikaryaku and Hoshi no Samidare from Young King Ours.

Posted

and by competent, i do mean competent; not "i took a couple classes at a junior college"- if i was looking for that, i would translate it myself.

my engrish is strange but...

-i'm a ex graphic desing student (very related with the japanese culture)

-i don't know to writte japanese, but i'm very good for read "the romaji" (japanese words to latin words)

-i'm spanish speaker. i don't have problems for understand the latin words (a pain in the ass for english speaker) and japanese accent (;_; thanks niconico).

I know a friend more good for do the job for do the translation work: english to spanish. ;_; sometimes, he is a bit depressive, but he is a helper person (find him as @otacon in twitter)

I can to help with these words very complicated to do a good translation. (also, i'm interesed for have the spanish version of bb :psyduck:). Also i'm good for search info in web very complicated for understand.

Posted

I can help. Fine with Japanese in general. Just can't read all of kanji but who can?

Posted

if all goes according to plan, it should be coming in tomorrow morning pst. i'll scan as soon as it comes in and distribute said scans among the translation crew.

Posted

I'll help if you still need any.______. (extremely slow reaction >_>) I can read/understand Japanese no prob. (5 years + 1 month there over this summer) And can find a few friend to help me proof read... .___. Though I will probably stick with people i can understand well... (Jin,Hazama, Ragna, Tsubaki)...(in that order ) but if not..it's ok tooXDD

Posted

I'd like to do the Jin section. I am an English/Japanese translator by profession. Please pm me with details. EDIT: I'll PM -you- for details.

Posted

Render, I'll have your babies if you proofread everything once people get their pages translated. Looking forward to see how this project turns out.

Posted

I would do Carl's, but my Japanese isn't too good. I only have a few Japanese friends who are actually from Japan and lived there for a while, a Kanji book, and 2 years + worth of Japanese. But I would like to help anyway I can.

Posted

he said he'd give them to those involved with translating, not so you could fill up your "blazblue collection" folder

Posted

then you should ahve bought the mook.... do you not understand the purpose of this thread?

Posted

The purpose of this thread? You mean it's not dedicated to calling tianyuan out about he stole some of the former DL team's translations and posted them on his site without crediting anyone? ...because that's what I thought this thread is for.

Posted

Make sure to post the scans qwerty.

trust me, you don't want the whole thing (especially if you just want pictures). it's 3 gigs of images and artwork nearly everyone has seen already.

once the translation is finished, i'll make the raws publicly available, but it's going to have to wait until then.

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
×
×
  • Create New...