-
Posts
2,670 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Profiles
Articles
Forums
Events
Everything posted by rtl42
-
what if you kill the fish with something jump cancelable -- still too risky?
-
http://pita-mq.com/ ΣR* (CH) vs ZR (SL) Nanana (FA) vs Gagaga (BA) Nanana (FA) vs ZR (SL) *Probably read as "sigma-R", but I'm not sure. http://detteiu.sytes.net/asakihigh/asa-main.html => Heaven's Ray => movie => AC => fourth movie Order Sol CM, "Rock You!" http://reikoku.sakura.ne.jp/ Shuumatsu's homepage Click on the third link, テスタ攻略 (Testament Walkthrough), to get to the GG stuff. The third link is all of Shuumatsu's AC material; the fourth link is his Slash material. (This includes move descriptions, match-up descriptions, and other relevant gameplay info.) The fifth link is his movie page. If you follow this link, you'll find the following matches: Akatsuki (暁) (PO) vs Chi~ (BR) Akatsuki (PO) vs masa (TE) masa (TE) vs Yussan (IN) Sora (JA) vs Dora (CH) Shuumatsu (TE) vs Dora (CH) Shuumatsu (TE) vs masa (TE) Yussan (IN) vs Chi~ (BR) Yussan (IN) vs Dora (CH) Then there's the Testament CM called "struggle for the freedom flag" over at Nico Video: http://www.nicovideo.jp/watch/sm625176 (this is old, btw) Then there's also a match of: Inoue (OR) vs Shuumatsu (TE) at Nico Video.
-
holy shit, use a comma or something @__@
-
Bloodsucking Universe/Cosmos; "chi wo suu uchuu".
-
not ideal, but better than nothing: http://f32.aaa.livedoor.jp/~kosugi/guiltyslash/top.html This is Slash data; click on the character whose #R frame data you want, and when you open up their Slash data page, click on the third link under their picture. That will take you to the #R frame data.
-
huh? for most characters, throwing someone gives YOU offensive momentum. how is this bad?
-
what is that from?
-
That's true, i usually reserve hyphens for prefixes and suffixes. That was another thing I forgot to mention in the first post (onomatopoeics), I guess because you don't see it very often. From what little I've seen, any sort of word that ends with っ (small tsu) is to be pronounced as though the last syllable is being cut off, so to me, using a hyphen "makes sense" -- but that's just me.
-
"oini~", whoever that is.
-
http://gamechariot.com/g3.html => 4th link from the left on the menu => Top-left text link: http://gamechariot.com/g3_080216_sin.html AGF (PO) vs Ishuto (AN) Suumei (MA) vs Kagamin, Hibarin (JO) Onii (鬼ぃ) (BR) vs Ken (剱) (PO) Marionette (ZA) vs Sever (KY) Kakeru (BA) vs Oracle (KY) Makoto (真都) (DI) vs Mokichi (ZA) ⑨ (MI) vs Han'oto (KY) R-1 (MI) vs Dorahe~ta (VE) Gura (BA) vs Kiisha (FA) Gichou (議長) (ED) vs Akitan (IN) Isshi~ (JA) vs Gazou (FA) http://blog.livedoor.jp/trf_ggxx/ => http://www.filebank.co.jp/guest/trfggxx/fp/trfac => Password: nakanotrf ASA (PO) vs Goran (TE) ASA (PO) vs Suumei (MA) N (SL) vs Tamago (VE) N (SL) vs Takagi (高樹) (TE) NN Dan'in (NN団員) (DI) vs Hentai Shinshi (変態紳士) (AN) Kazu* (BA) vs Batako (ZA) Kimiwo (AB) vs Miya (BA) Kimiwo (AB) vs Mariari wa Ore no Justice (BA) Ke~ichi (TE) vs Mayumi (AX) Ke~ichi (TE) vs Takagi (TE) Goran (TE) vs Jun'ai...** (JA) Satou~ (JO) vs Shuukatsu-tarou (就活太郎) (FA) Satou~ (JO) vs Renkon (蓮根) (CH) Tamago (VE) vs Jun'ai... (JA) Nia (RO) vs Suumei (RO) Ruka (ZA) vs Goran (TE) Ruka (ZA) vs Rin (ED) Ruka (ZA) vs Suumei (MA) Adam (SL) vs Kazu (BA) Adam (SL) vs Ke~ichi (TE) Sakumakku (AB) vs Kazu (BA) Sakumakku (AB) vs Sent (TE) Sakumakku (AB) vs Yami tobari (闇トバリ) (SL) Suumei (MA) vs Miya (BA) Suumei (MA) vs Byakuren (白蓮) (MI) Sent (TE) vs Takagi (TE) Dora (CH) vs Ruka (ZA) Dora (CH) vs Takagi (TE) Hamlet (MA) vs Byakuren (MI) Batako (ZA) vs Yabu (FA) Batako (ZA) vs Takatsuki yayoi 13-sai (高槻やよい13才) (TE) Bubble (JA) vs Jonio (JO) Bubble (JA) vs Chikaraishi (力石) (OR) Murasaki (BR) vs Hamlet (MA) Murasaki (BR) vs Chikaraishi (OR) Yabu (FA) vs Chomo (JO) Man'you (万葉) (DI) vs NN Dan'in (DI) Man'you (DI) vs Nia (RO) Chikaraishi (OR) vs Mariari wa Ore no Justice (BA) Shuukatsu-tarou (FA) vs NN Dan'in (DI) Shuukatsu-tarou (FA) vs Mayumi (AX) Sakumakku (AB) vs NN Dan'in (DI) Byakuren (MI) vs Goran (TE) Kou (紅) (CH) vs NN Dan'in (DI) Kou (CH) vs Sakumakku (AB) Kou (CH) vs Byakuren (MI) Chou-Kousennin Chipp (超昂閃忍チップ) (TE) vs Goran (TE) Chou-Kousennin Chipp (TE) vs Byakuren (MI) Byakuren (MI) vs NN Dan'in (DI) Byakuren (MI) vs Chomo (JO) Kou (CH) vs Chomo (JO) Kou (CH) vs Kisaragi Chihaya (如月千早) (ZA) Renkon (蓮根) (CH) vs Chomo (JO) Renkon (CH) vs Chou-Kousennin Chipp (TE) Chou-Kousennin Chipp (TE) vs Kimiwo (AB) Chou-Kousennin Chipp (TE) vs Kisaragi Chihaya (ZA) Yami tobari (SL) vs Jonio (JO) * This is (most likely) not the same Kazu that plays Jam (but i could be wrong). ** 純愛ゲーで抜いたら負けだと思っている = Jun'ai ge~ (game) de nuitara make dato omotteiru
-
hey elvenshadow, just in case you were wondering, this is results page for the 5-man team tourney that (i think) you attended: http://gamechariot.com/g3_080217_5on.html (well, it's only the winning team, but anyways, just in case you were curious who the rest of the guys were.)
-
http://big.freett.com/akitoxxx/zero.zip Order Sol CM, "Zero Flame". http://wonli.web.fc2.com/ => Main page has the niconico video link => click on the movie link (2nd from the right on the menu): MAD Movie (filename is "naniyattenda.zip") An... interesting montage of clips of A-cho's main commentator, Kakyuu. I think it's to the style/music of those seizure inducing FU-TA-E NO KI-WA-MI videos on niconico video. http://maturundesu.web.fc2.com/ => http://www.filebank.co.jp/guest/maturundesu/fp/abc => Password: maturundesu CPO (PO) vs Tara (PO) CPO (PO) vs Mana-mana (DI) CPO (PO) vs Niiyama (AX) CPO (PO) vs Akira (明) (AX) CPO (PO) vs eki-chan (ZA) CPO (PO) vs miyako (DI) http://blog.livedoor.jp/jkfan/ => http://page.freett.com/henvoke/index.html => bottom link (Guilty Gear New!!) Shoshinsha: Panpii (PO) / 4 (ED) / Tsujikawa (辻川) (SL) vs 3 no baisuu no toki dake dokuki ni narimasu: Psychic Force Sei (BA) / Kachou no Deshi (MI) / R (JO) Takahashi RYUICHI: Nishi Kouki (西晃樹) (SL) / Daigo Tsuwamono (ダイゴ兵) (IN) / Bonanza (DI) vs HOT.B: Shinore (OR) / Matsu (松) (AX) / Hoshi o miru hito (星をみるひと) (MA) Shoshinsha: Panpii (PO) / 4 (ED) / Tsujikama (SL) vs Takahashi RYUICHI: Nishi Kouki (SL) / Daigo Tsuwamono (IN) / Bonanza (DI) HOT.B: Shinore (OR) / Matsu (AX) / Hoshi o miru hito (MA) vs 3 no baisuu...: Psychic Force Sei (BA) / Kachou no Deshi (MI) / R (JO)
-
"tai man'you": i think it should be "tai-man'you", because it means "anti-Man'you", but then again, people will often incorrectly write "anti air" instead of "anti-air" (or even "antiair"), so it's your call, really. "bandet NOB ringer" -> "bandit NOB-ringer", since he's obviously making a play on Sol's special, Bandit Bringer. (but you did romanize it correctly, otherwise.) "ABAGEN" -> ABEGEN just wanted to mention that i honestly don't know how to read the "sei" character properly when it comes to GG (team) names, even though I see it a lot. so, maybe it's sei, maybe it's zei. "kebia" -> "kebya" i translated "angler" as "angra", because it's GG and there's that bit of story background info about Millia's hair parasite-thing. but, it could be angler, who knows. "ai" -> "koi" "hatenayousei" is actually two words, hatena + yousei. also, it's "kurukuru npa-", which is some kind of japanese onomatopoeia.
-
okay let's not talk about this in the Chipp match-up thread, sorry for being party to it, myself. we can carry this over to another thread (even the random discussion thread).
-
yeah that's my point (see Teyah's post that I quoted).
-
"make" damage, not "take"
-
especially because he's using his fist...
- 2,057 replies
-
- humor wasteland
- not even funny
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
thx marlinpie!
-
i'm pretty sure he meant to say "invincibility".
-
in response to ethernal's post in the help thread: "conbo?" no, it's combo. 骨Q = Hone-Q, or Kotsu-Q jyonio -> jonio sho=toruso -> shio=toruso / torso / tollso (i've seen "tollso" before, somewhere...); notice that it's シオ, not ショ. "sento" is okay, but since it's katakana, he might be trying for a foreign word like "sent" or "cent". good call on "feather", i kept reading that as "phaser"; i'll have to go through the vid posting thread and change that. i'm not so sure about "washlet", since the kana is ワシレッド, which is more like "washled". can't say for sure about 野試合, i'm not sure if it's "yashiai", "noshiai", or "shoshiai". i'd have to ask around about that. but, in any case, it means "casual matches", so you don't really have to include that in the player names. その他 = sonota ("etc."). my guess on 黒鰤 is "kuro buri", since 鰤 (kingfisher) can be read "buri", and the guy plays Bridget (aka "buri"). "rob o wa..." should say "robo wa..." why "keysha"? are you reading 万葉 as kazuha, or man'you ? try to be consistent. "epen" -> "eben" "yapu" -> "yabu" this is a bit of a guess on my part, but "urashiku naruto tsui yaccha unda" is probably "ureshiku naru to tsui yacchaun da." (well, i know for sure that it's ureshii, not urashii.)
-
if it's alright, i'll respond to this in the romanization thread (and maybe you should post this kind of stuff over there, from now on).
-
Slide Head Comments: [Frames] 1-16, 26-35 above the knees invincibility so, do it at frames 17-25, i guess.
-
oh, i was confused by why you said "replace"... i guess i see what you mean by that, but it still sounds a bit misleading, to me, when you say "some/various kanji," because this is the case for almost ALL kanji. and in a way, you make it sound like each reading uniquely corresponds to one kanji (or kanji + okurigana), which isn't true (although i'm sure you know that).